全書分開兩部份,分別叫「世界末日」和「冷酷異境」。兩個不同的世界,兩個不同的故事,卻正有關連。書本的編排方式是一章「冷酷異境」接一章「世界末日」,梅花間竹。第一次看到這樣的編排手法,既非倒敘亦非插敘,姑且稱其「並敘」吧。

兩個故事都很引人入勝,懸疑感十足。「冷酷異境」中的我是一名負責洗資料的計算士,他的工作是把資料輸入被封鎖的腦部意識,將其轉換成不同的形式。有一天,發生了一連串事件,我得知腦部的意識將要混亂起來,而我將會永遠生活在其中一個意識之中……

「世界末日」中的我是一名外地人,來到一個被牆封閉的「街」。在「街」中,我被剝奪了影子,同時被安排閱讀獨角獸頭骨中的夢。我在街上過得很安穩,可是卻掙扎著要不要跟影子一起逃跑,回到原來的世界。影子的壽命已經不多了,我必須作出一個決定……

正如之前所說,本書的寫作手法非常特別;雖然同時講述兩個故事,但讀者不會覺得混亂,而且能自行把兩個故事互相補足,讓讀者更走近作者的思想。就是這點,就應該加分了。此外,村上春樹很擅長使用比喻。他的比喻都是稀奇古怪的,你一定不能想像得到;但是回頭一想,卻會覺得十分貼切,這就是作品的吸引之處。

至於故事,讓人有種既真實(冷酷異境)又虛幻(世界末日)的感覺,而背後的含意也發人深思。究竟是什麼深思?不能說,因為說了出來,大家可能會感到沒趣的了。

村上春樹 (村上春樹). 世界末日與冷酷異境 (世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド), 賴明珠譯. 香港: 博益出版社, 1995.